But the archeologists of the future will know it and will think how silly was this ancient modern humanLucky Lucan wrote:Just choose any random letters that make a nice pattern, 99% of people will never know the difference.
Search found 4 matches
- Sun Jul 22, 2018 10:46 am
- Forum: Khmer Language
- Topic: Translation for a tattoo
- Replies: 8
- Views: 6379
Re: Translation for a tattoo
- Sun Jul 22, 2018 10:43 am
- Forum: Khmer Language
- Topic: Bong vs Oun
- Replies: 13
- Views: 10801
Re: Bong vs Oun
Ok, so I getting the technical difference between them. But there are some complicated times: I once called my young secretary at the office “oun” - a guy told me not to do that, it was too flirtatious. But, calling a 22 year old woman “bong” seems odd. And what about relationships? In theory, what...
- Mon Jun 01, 2015 8:58 am
- Forum: Khmer Language
- Topic: Translation
- Replies: 9
- Views: 2483
Re: Translation
Definitively, it is "Very difficult, I want to get married. Or "no way! I don't want to get married"
"យ៉ាប់ណាស់អត់ចង់កាទេ"
"យ៉ាប់ណាស់អត់ចង់កាទេ"
- Mon Jun 01, 2015 8:52 am
- Forum: Khmer Language
- Topic: "A" as a form of address
- Replies: 15
- Views: 4903
Re: "A" as a form of address
The form "A" is a rude and impolite way of addressing somebody and it is used by very illiterate people in Cambodia. It is a short version of the form "Aeng" (see ឯង). If you use it before a name (A Samnang) it can mean an insult. Peers of the same level use it very often among themselves (a kid use...