I find in the spoken language they often short this to អញឹម or just ញឹម. I will hunt down the video of some dialogue in a bit from a kmf production. Has this been your experience?Jamie_Lambo wrote:this ones easy for me...
my favourite Khmer word is ញញឹម - Smile, Pronounced Nhor Nhum it has two of the spanish sounding ñ in it,
and you can go even better by using the word for Smiling - ញញឹមញញែម - which has 4 of them - Nhor Nhum Nhor Nhem
you can hear it in this song - កុំមកញញឹមញញែម - Kom Mok Nhor Nhum Nhor Nhem - Don't come smiling
(you might of heard this song before at parties)
Favorite Khmer words/expressions
-
- I live above an internet cafe
- Reactions: 0
- Posts: 246
- Joined: Mon Jul 04, 2016 9:10 pm
- Jamie_Lambo
- Internet Addiction: it is real
- Reactions: 15
- Posts: 4002
- Joined: Thu Feb 27, 2014 3:13 pm
- Location: Pig Penh
i find its often shortened but but to more of a NhNhum instead of Nhor Nhum, id be interested to hear your example thoughmerchantsmutual wrote:I find in the spoken language they often short this to អញឹម or just ញឹម. I will hunt down the video of some dialogue in a bit from a kmf production. Has this been your experience?Jamie_Lambo wrote:this ones easy for me...
my favourite Khmer word is ញញឹម - Smile, Pronounced Nhor Nhum it has two of the spanish sounding ñ in it,
and you can go even better by using the word for Smiling - ញញឹមញញែម - which has 4 of them - Nhor Nhum Nhor Nhem
you can hear it in this song - កុំមកញញឹមញញែម - Kom Mok Nhor Nhum Nhor Nhem - Don't come smiling
(you might of heard this song before at parties)
Mean Dtuk Mean Trey, Mean Loy Mean Srey
Punchy McShortstacks School of Hard Knocks
Punchy McShortstacks School of Hard Knocks
-
- I live above an internet cafe
- Reactions: 0
- Posts: 246
- Joined: Mon Jul 04, 2016 9:10 pm
Jamie_Lambo wrote:i find its often shortened but but to more of a NhNhum instead of Nhor Nhum, id be interested to hear your example thoughmerchantsmutual wrote:I find in the spoken language they often short this to អញឹម or just ញឹម. I will hunt down the video of some dialogue in a bit from a kmf production. Has this been your experience?Jamie_Lambo wrote:this ones easy for me...
my favourite Khmer word is ញញឹម - Smile, Pronounced Nhor Nhum it has two of the spanish sounding ñ in it,
and you can go even better by using the word for Smiling - ញញឹមញញែម - which has 4 of them - Nhor Nhum Nhor Nhem
you can hear it in this song - កុំមកញញឹមញញែម - Kom Mok Nhor Nhum Nhor Nhem - Don't come smiling
(you might of heard this song before at parties)
Jamie, it starts at 10:48.
សូមអាញឹម
បាទ មួយទៀត
អាហ៍ កៀកជាងនឹង បាទអាញឹម
- Jamie_Lambo
- Internet Addiction: it is real
- Reactions: 15
- Posts: 4002
- Joined: Thu Feb 27, 2014 3:13 pm
- Location: Pig Penh
yeah i hear why you would think that,merchantsmutual wrote:Jamie_Lambo wrote:i find its often shortened but but to more of a NhNhum instead of Nhor Nhum, id be interested to hear your example thoughmerchantsmutual wrote:I find in the spoken language they often short this to អញឹម or just ញឹម. I will hunt down the video of some dialogue in a bit from a kmf production. Has this been your experience?Jamie_Lambo wrote:this ones easy for me...
my favourite Khmer word is ញញឹម - Smile, Pronounced Nhor Nhum it has two of the spanish sounding ñ in it,
and you can go even better by using the word for Smiling - ញញឹមញញែម - which has 4 of them - Nhor Nhum Nhor Nhem
you can hear it in this song - កុំមកញញឹមញញែម - Kom Mok Nhor Nhum Nhor Nhem - Don't come smiling
(you might of heard this song before at parties)
Jamie, it starts at 10:48.
សូមអាញឹម
បាទ មួយទៀត
អាហ៍ កៀកជាងនឹង បាទអាញឹម
the first time he says it is a little unclear, but the 2nd time he definitely says it how i mentioned in my example above "NhNhum" the first consonant being only half spoken
Mean Dtuk Mean Trey, Mean Loy Mean Srey
Punchy McShortstacks School of Hard Knocks
Punchy McShortstacks School of Hard Knocks
-
- I live above an internet cafe
- Reactions: 0
- Posts: 246
- Joined: Mon Jul 04, 2016 9:10 pm
I slowed it to half speed and still hear អាញឹម both times but I can see where you can interpret the second time to be a slight consonant. The Khmer never speak clearly (meaning in accordance with the written language); it drives me nuts! So many words you have to rely on context to get right, like when you're not sure if they said ជឿ or ជួប with the nearly dropped ប sound. I have gotten better over more than a year of transcribing all sorts of videos with my teachers line by line but it is still a struggle. Maybe this is one of those things I could improve by actually moving to Cambodia and learning over time from context instead of by ear.
I think we do it in English too but don't notice it as much like when we say what are you doing and it may sound like atcha doin.
I think we do it in English too but don't notice it as much like when we say what are you doing and it may sound like atcha doin.
- Jamie_Lambo
- Internet Addiction: it is real
- Reactions: 15
- Posts: 4002
- Joined: Thu Feb 27, 2014 3:13 pm
- Location: Pig Penh
yeah plus listening through speakers i find not as easy too, you have done really well in your studies though,merchantsmutual wrote:I slowed it to half speed and still hear អាញឹម both times but I can see where you can interpret the second time to be a slight consonant. The Khmer never speak clearly (meaning in accordance with the written language); it drives me nuts! So many words you have to rely on context to get right, like when you're not sure if they said ជឿ or ជួប with the nearly dropped ប sound. I have gotten better over more than a year of transcribing all sorts of videos with my teachers line by line but it is still a struggle. Maybe this is one of those things I could improve by actually moving to Cambodia and learning over time from context instead of by ear.
I think we do it in English too but don't notice it as much like when we say what are you doing and it may sound like atcha doin.
where im from you would call our English very unclear, we shorten words, join words (similar as in Khmer like how មួយអ្នក becomes ម្នាក់) take away letters etc.
Y'alreet = are you alright, T' (tuh) = to the, Dya = do you, the letter H often gets left out at the start of words like head = ed, heavy = evy, How are you = ow ar'ya, hurry = urry,
awt = anything, oat = nothing, giz = give, sen = self, mi = me, wi = with, yourns = yours, ourns = ours
etc etc haha
Mean Dtuk Mean Trey, Mean Loy Mean Srey
Punchy McShortstacks School of Hard Knocks
Punchy McShortstacks School of Hard Knocks
-
- I live above an internet cafe
- Reactions: 0
- Posts: 246
- Joined: Mon Jul 04, 2016 9:10 pm
Right I have notebooks filled with all of those for Khmer. I feel like the formal language I am getting to the point where I can call myself fluent but the egg seller evades me.Jamie_Lambo wrote:yeah plus listening through speakers i find not as easy too, you have done really well in your studies though,merchantsmutual wrote:I slowed it to half speed and still hear អាញឹម both times but I can see where you can interpret the second time to be a slight consonant. The Khmer never speak clearly (meaning in accordance with the written language); it drives me nuts! So many words you have to rely on context to get right, like when you're not sure if they said ជឿ or ជួប with the nearly dropped ប sound. I have gotten better over more than a year of transcribing all sorts of videos with my teachers line by line but it is still a struggle. Maybe this is one of those things I could improve by actually moving to Cambodia and learning over time from context instead of by ear.
I think we do it in English too but don't notice it as much like when we say what are you doing and it may sound like atcha doin.
where im from you would call our English very unclear, we shorten words, join words (similar as in Khmer like how មួយអ្នក becomes ម្នាក់) take away letters etc.
Y'alreet = are you alright, T' (tuh) = to the, Dya = do you, the letter H often gets left out at the start of words like head = ed, heavy = evy, How are you = ow ar'ya, hurry = urry,
awt = anything, oat = nothing, giz = give, sen = self, mi = me, wi = with, yourns = yours, ourns = ours
etc etc haha
Are you from northern england? I find a lot of UK dialects a little difficult and even watched the UK version of the Office with subtitles. I can get all of it but I feel like I need to be actively listening more. I also understand it way better in person.
- ផោមក្លិនស្អុយ
- Daylight, I need Daylight !?!
- Reactions: 685
- Posts: 4708
- Joined: Sun Feb 05, 2017 4:42 pm
I don’t know why but the Khmer word for data has a lovely sound.
ទិន្នន័យ (tin-no-ny) I think it is the triple ‘n’ sound in the middle.
ទិន្នន័យ (tin-no-ny) I think it is the triple ‘n’ sound in the middle.
- Jamie_Lambo
- Internet Addiction: it is real
- Reactions: 15
- Posts: 4002
- Joined: Thu Feb 27, 2014 3:13 pm
- Location: Pig Penh
haha yeah i understand what you mean,merchantsmutual wrote:Right I have notebooks filled with all of those for Khmer. I feel like the formal language I am getting to the point where I can call myself fluent but the egg seller evades me.Jamie_Lambo wrote:yeah plus listening through speakers i find not as easy too, you have done really well in your studies though,merchantsmutual wrote:I slowed it to half speed and still hear អាញឹម both times but I can see where you can interpret the second time to be a slight consonant. The Khmer never speak clearly (meaning in accordance with the written language); it drives me nuts! So many words you have to rely on context to get right, like when you're not sure if they said ជឿ or ជួប with the nearly dropped ប sound. I have gotten better over more than a year of transcribing all sorts of videos with my teachers line by line but it is still a struggle. Maybe this is one of those things I could improve by actually moving to Cambodia and learning over time from context instead of by ear.
I think we do it in English too but don't notice it as much like when we say what are you doing and it may sound like atcha doin.
where im from you would call our English very unclear, we shorten words, join words (similar as in Khmer like how មួយអ្នក becomes ម្នាក់) take away letters etc.
Y'alreet = are you alright, T' (tuh) = to the, Dya = do you, the letter H often gets left out at the start of words like head = ed, heavy = evy, How are you = ow ar'ya, hurry = urry,
awt = anything, oat = nothing, giz = give, sen = self, mi = me, wi = with, yourns = yours, ourns = ours
etc etc haha
Are you from northern england? I find a lot of UK dialects a little difficult and even watched the UK version of the Office with subtitles. I can get all of it but I feel like I need to be actively listening more. I also understand it way better in person.
and yeah, heres some dialects from our area you might find interesting to listen to
Mean Dtuk Mean Trey, Mean Loy Mean Srey
Punchy McShortstacks School of Hard Knocks
Punchy McShortstacks School of Hard Knocks
- violet
- Suspicious Little Mad Woman
- Reactions: 289
- Posts: 19709
- Joined: Mon Nov 30, 2009 9:48 pm
- Location: About as far away as can be.
Love the first one. The second one, I can understand the sounds but have no clue what some of the words/phrases mean. Short exposure time would sort that out though.
The mind is not a vessel to be filled, but a fire to be kindled.
- Plutarch
- Plutarch
- Marinaris
- I have Cheap Mobile Internet
- Reactions: 1
- Posts: 415
- Joined: Wed Mar 06, 2013 10:03 am
- Location: Phnom Penh
He's really interested in Khmer culturekansaicanuck wrote:Does it ever freak you out that you know about shit like this that people who have been here far longer than you have no idea about?Jamie_Lambo wrote:haha yeah ចៃ - Jai = Lice or Parasites lolNasty Canasta wrote:Thanks Jamie. I just love the humour in that.
Another one that came up recently was describing girls who frequent nightclubs as Jai (headlice for the club, something like that).
I didn't catch the Khmer, can you explain that one?
not too sure of the explanation as to why,
but i can guess its very similar to the reason why they call the girls down the chicken farm/wat phnom/freelancers as mosquitoes/mosquito girls lol
- Jamie_Lambo
- Internet Addiction: it is real
- Reactions: 15
- Posts: 4002
- Joined: Thu Feb 27, 2014 3:13 pm
- Location: Pig Penh
would you like me to translate it for you? hahaviolet wrote:Love the first one. The second one, I can understand the sounds but have no clue what some of the words/phrases mean. Short exposure time would sort that out though.
Mean Dtuk Mean Trey, Mean Loy Mean Srey
Punchy McShortstacks School of Hard Knocks
Punchy McShortstacks School of Hard Knocks
-
- Similar Topics
- Replies
- Views
- Last post
-
- 21 Replies
- 1101 Views
-
Last post by ullobonggottanewmoto
Wed Oct 12, 2022 10:24 am
-
- 20 Replies
- 5304 Views
-
Last post by batshitcrazyweirdo
Thu Dec 26, 2019 4:23 pm
-
-
What Would Happen If a Khmer Punched a Khmer Shopkeeper On the Nose for Trying To Cheat Him?
by Aseriousman » Sat May 18, 2019 6:36 pm » in Cambodia Speakeasy - 30 Replies
- 13297 Views
-
Last post by RainMan
Fri May 24, 2019 1:02 pm
-