If the mother is Khmer, can't she write down the relevant translations on the form provided? He implies it was more complicated than simply filling in a form. That's all we did.FatherTime wrote:Thanks for the info guys.
I think that twiceayear meant he needed the kid’s name and other information ready in Khmer language as well? Do you think I’ll need to have that ready in Thai when in Bangkok? Will the birth certificate have his name in Latin or Thai scrip?
Old, but probably useful thread on TV regarding Thai script and registering births: https://www.thaivisa.com/forum/topic/37 ... -thailand/
Probably wise to work out what Amphur (sangkat equivalent, I'm guessing) you will need to register at - seems to be some confusion whether that's necessary for foreigners.