Problems ministry, legalisation documents ( apostillestamp)

Here is the place to post any simple or complex questions you may have about any aspect of life in Cambodia and beyond without fear of being told 'That question has been asked 100 times before.'

Re: Problems ministry, legalisation documents ( apostillestamp)

Postby Kachang » Thu Apr 06, 2017 4:27 pm

bartderks wrote:Stamp must become at the original paper, after that the document must be translated by a recognized translation Service.

I'm sure about this, because the immigration service in the Netherlands told me this.

Probarly pyramid is the only one that's alowed to this.


A family book from the MOF is an official paper, MOF will NOT stamp a Khmer family book. NEVER. Just imagine what will happen at the local village chief if he sees the stamp he's never seen before. Hell, no.....
User avatar
Kachang
Wibble Wibble ?!?
 
Posts: 1752
Joined: Mon Mar 17, 2014 9:04 am

Re: Problems ministry, legalisation documents ( apostillestamp)

Postby bartderks » Thu Apr 06, 2017 4:55 pm

I found information on the official website. Sorry, it's in Dutch, but kachang is dutch

Vertaling van documenten
Nadat u het document hebt laten legaliseren of apostilleren, moet u deze soms laten vertalen. Dit moet als het document niet in de Nederlandse, Engelse, Duitse of Franse taal is opgesteld.
De vertaling gebeurt altijd pas na de legalisatie of apostillering. De legalisatie- of apostillestickers moeten namelijk ook vertaald worden.

De vertaling moet worden gedaan door een vertaler die door een Nederlandse rechtbank is beëdigd én voor deze taal staat in het Register beëdigde tolken en vertaler (Rbtv). Op de website www.bureaubtv.nl kunt u zien welke beëdigde tolken en vertalers in dit register staan.

Als vertaling in Nederland niet mogelijk is, dan kunt u dit ook in het buitenland laten doen door een beëdigd vertaler. In dat geval moet u de vertaling ook nog laten legaliseren of appostilleren.


So the apostillestamp must be translated, and the translation must also been stamped. But who translate the apostille of the translations???? Maybe I read wrong, but on more websites is info what's not completely correct.

And about the familiebook. Check the website of mof Cambodia. The show a list of the documents that they can legalize. Probarly they not stamp it, but they have another official way to make the document ready for use in other countrys.

I shall email the authority's about these things, to know for sure what's the correct way
bartderks
I live above an internet cafe
 
Posts: 199
Joined: Mon Jul 08, 2013 4:13 am

Re: Problems ministry, legalisation documents ( apostillestamp)

Postby Kachang » Thu Apr 06, 2017 5:03 pm

bartderks wrote:I found information on the official website. Sorry, it's in Dutch, but kachang is dutch

Vertaling van documenten
Nadat u het document hebt laten legaliseren of apostilleren, moet u deze soms laten vertalen. Dit moet als het document niet in de Nederlandse, Engelse, Duitse of Franse taal is opgesteld.
De vertaling gebeurt altijd pas na de legalisatie of apostillering. De legalisatie- of apostillestickers moeten namelijk ook vertaald worden.

De vertaling moet worden gedaan door een vertaler die door een Nederlandse rechtbank is beëdigd én voor deze taal staat in het Register beëdigde tolken en vertaler (Rbtv). Op de website http://www.bureaubtv.nl kunt u zien welke beëdigde tolken en vertalers in dit register staan.

Als vertaling in Nederland niet mogelijk is, dan kunt u dit ook in het buitenland laten doen door een beëdigd vertaler. In dat geval moet u de vertaling ook nog laten legaliseren of appostilleren.


So the apostillestamp must be translated, and the translation must also been stamped. But who translate the apostille of the translations???? Maybe I read wrong, but on more websites is info what's not completely correct.

And about the familiebook. Check the website of mof Cambodia. The show a list of the documents that they can legalize. Probarly they not stamp it, but they have another official way to make the document ready for use in other countrys.

I shall email the authority's about these things, to know for sure what's the correct way


Don't waste your time on contacting the authorities. They have no idea about family books in Cambodia....

The Family book the MOF will give you will be in English, and it will say 'family book'. Documents in English are accepted, so no translation needed. A copy of the original family book will be attached by the MOF and there will be another stamp half on the copy, half on the family book by the MOF so you can proof they belong together. Really no translation needed. Just a stamp and a signature. Been there and did it, and the family book was accepted without any hassle.

Just take the family book to MOF, with 15-25 USD (or whatever the fee is now) and come back three days later. The will legalize it.
User avatar
Kachang
Wibble Wibble ?!?
 
Posts: 1752
Joined: Mon Mar 17, 2014 9:04 am

Re: Problems ministry, legalisation documents ( apostillestamp)

Postby bartderks » Thu Apr 06, 2017 5:30 pm

Family book must be translated, when I we applied for a short stay visa, the German embassy must have a translation, because the names are in Khmer letters.

But I think the family book is not so really important anymore.

Birthcertifucate must also be stamped and translate. The stamp MUST be translated, and translation must be stamped!! That's what they require, so I go ask the IND about this. Better ask as that they don't give the "visa" in first attempt. The whole process takes 6 months, so better in 1 time right
bartderks
I live above an internet cafe
 
Posts: 199
Joined: Mon Jul 08, 2013 4:13 am

Re: Problems ministry, legalisation documents ( apostillestamp)

Postby Kachang » Thu Apr 06, 2017 5:38 pm

They won't stamp the original birth certificate. NEVER. They will provide you with a new one, in English, and legalize that one. No need for translation. So don't worry about something that's not needed.

Please READ what you posted yourself. MOF will not issue documents in Khmer, but in English.
User avatar
Kachang
Wibble Wibble ?!?
 
Posts: 1752
Joined: Mon Mar 17, 2014 9:04 am

Re: Problems ministry, legalisation documents ( apostillestamp)

Postby logos » Thu Apr 06, 2017 6:11 pm

Trying to explain something​ to bartderks looks a bit like this

Image

Maybe you should hold on a tad longer to that villa in the boonies after all.
User avatar
logos
WankPoodle
 
Posts: 6471
Joined: Sat Jun 19, 2004 9:45 am

Re: Problems ministry, legalisation documents ( apostillestamp)

Postby bartderks » Thu Apr 06, 2017 8:14 pm

I only wanna be sure about some things, alot imformatie on websites whats not correct. I can't allow to waste the time to make mistakes when we apply.so better try to do everything good in one time, so my gf can get her Dutch papers before she give birth. Otherwise the situation become a lot more complicated.
bartderks
I live above an internet cafe
 
Posts: 199
Joined: Mon Jul 08, 2013 4:13 am

Re: Problems ministry, legalisation documents ( apostillestamp)

Postby PSD_Kiwi » Thu Apr 06, 2017 10:46 pm

No original documents will be stamped by the MoFAIC ...only copies and/or translations...simple!
A lot of people like to fool you and say that you’re not smart if you never went to college, but common sense rules over everything. That’s what I learned from selling crack. -Snoop Dogg
User avatar
PSD_Kiwi
Internet Addiction: it is real
 
Posts: 4087
Joined: Wed Aug 08, 2012 6:51 am

Re: Problems ministry, legalisation documents ( apostillestamp)

Postby Visser » Sat Apr 08, 2017 8:20 am

bartderks wrote:I only wanna be sure about some things, alot imformatie on websites whats not correct. I can't allow to waste the time to make mistakes when we apply.so better try to do everything good in one time, so my gf can get her Dutch papers before she give birth. Otherwise the situation become a lot more complicated.


Being the mother of a Dutch infant will also get you a MVV.
None but ourselves can free our mind.
Visser
I Have Not Been Outside in a Week
 
Posts: 974
Joined: Fri Feb 11, 2011 1:45 am

Re: Problems ministry, legalisation documents ( apostillestamp)

Postby bartderks » Sat Apr 08, 2017 10:03 am

Its not that easy, still bothhas to deal with a list of requirements.
bartderks
I live above an internet cafe
 
Posts: 199
Joined: Mon Jul 08, 2013 4:13 am

Re: Problems ministry, legalisation documents ( apostillestamp)

Postby orde » Mon Jan 14, 2019 7:49 pm

Bartderks, any update on your case?

I am currently getting stuff together for Dutch immigration visa for khmer wife. As the IND insist on apostille and Cambodia is not a signatory of apostille convention then it is confusing. Nobody in Cambodia seems to know what an apostille is. Any advice?
User avatar
orde
5 minutes to kill
 
Posts: 22
Joined: Sat Jul 20, 2013 10:42 pm

Previous

Return to Questions and Answers




Who is online

Users browsing this forum: No registered users and 72 guests