by SEAhistory » Tue Apr 13, 2021 8:58 pm
kke802 wrote: ↑ Mon Apr 12, 2021 7:38 am
Here is a video 50 min long video. If you can't see the video in the thread, I provide the link below the video.
VIDEO
https://youtu.be/7be_7GKKnII
Amazing! So Angkor had around 900,000 people living at the end of 13th century, and of those 900,000, almost 160,000 people lived around a community-temple (Civic Ceremonial Center). Also, the people from the Angkor Metropolan Area (AMA) consisted of many temple-communities, which were approximately 500,000. Then the rest of the population lived on the Embankments.
It means that almost the whole civilization was centered around temples. In Angkor most communities are still centered around a temple, just like in many places all over Laos, Myanmar, Thailand, and Cambodia. No wonder Angkor Wat means: 'temple-city', it was completely full of Buddhist temples all over the whole metropolitan area. It was what Zhou Daguan already described in his report, that every community had a pagoda. It shows how Buddhism was able to unify the whole populations by creating a large network of temples with associated temple communities.
Also, no wonder that the word 'khnom' (ខ្ញុំ) , which means 'temple-servant' in Old Khmer, became the personal first person singular pronoun for 'I' (as in "I walk": ខ្ញុំដើរ; 'khnom daer') in modern Khmer. The whole ancient Khmer population served a temple, from the commoners to the royalty. Their role as temple-servants literally became their name of how they addressed themselves.
The name 'khnom' is descended from the time of the ancient Khmer inscriptions, where it only was used as a noun for the people who were associated with the temples. It is one of the most important Old Khmer nouns, as it seems to be mentioned more than any name for the Khmer people throughout the ancient Khmer inscriptions from the 6th century until even in the last Khmer inscription of the 18th century.
The word 'khnom' was used as a noun until the 17th century, but lost its meaning as a noun in modern Khmer language in the 18th century, but was still continued as the Khmer first singular personal pronoun in modern Khmer language from the 18th century upwards. It is one of the rare ancient Khmer words which was important in the ancient Khmer inscriptions in the 6th century already, and which was continued in Khmer language until modern times.
I have a question about this. Are there any Khmer speakers who could tell me if there are other first person singular pronouns in Khmer language? For example, in Thai language there are different first person singular pronouns, like 'chăn' (ฉัน), 'dì-chăn' (ดิฉัน), 'kâa-pá-jâo' (ข้าพเจ้า), 'póhm' (ผม) and even more. Are there any other first person singular pronouns in Khmer, besides 'khnom' (ខ្ញុំ)?
[quote=kke802 post_id=1029573 time=1618187899 user_id=54531] Here is a video 50 min long video. If you can't see the video in the thread, I provide the link below the video. [bbvideo]https://youtu.be/7be_7GKKnII[/bbvideo] [url]https://youtu.be/7be_7GKKnII[/url] [/quote] Amazing! So Angkor had around 900,000 people living at the end of 13th century, and of those 900,000, almost 160,000 people lived around a community-temple (Civic Ceremonial Center). Also, the people from the Angkor Metropolan Area (AMA) consisted of many temple-communities, which were approximately 500,000. Then the rest of the population lived on the Embankments. It means that almost the whole civilization was centered around temples. In Angkor most communities are still centered around a temple, just like in many places all over Laos, Myanmar, Thailand, and Cambodia. No wonder Angkor Wat means: 'temple-city', it was completely full of Buddhist temples all over the whole metropolitan area. It was what Zhou Daguan already described in his report, that every community had a pagoda. It shows how Buddhism was able to unify the whole populations by creating a large network of temples with associated temple communities. Also, no wonder that the word 'khnom' (ខ្ញុំ) , which means 'temple-servant' in Old Khmer, became the personal first person singular pronoun for 'I' (as in "I walk": ខ្ញុំដើរ; 'khnom daer') in modern Khmer. The whole ancient Khmer population served a temple, from the commoners to the royalty. Their role as temple-servants literally became their name of how they addressed themselves. The name 'khnom' is descended from the time of the ancient Khmer inscriptions, where it only was used as a noun for the people who were associated with the temples. It is one of the most important Old Khmer nouns, as it seems to be mentioned more than any name for the Khmer people throughout the ancient Khmer inscriptions from the 6th century until even in the last Khmer inscription of the 18th century. The word 'khnom' was used as a noun until the 17th century, but lost its meaning as a noun in modern Khmer language in the 18th century, but was still continued as the Khmer first singular personal pronoun in modern Khmer language from the 18th century upwards. It is one of the rare ancient Khmer words which was important in the ancient Khmer inscriptions in the 6th century already, and which was continued in Khmer language until modern times. I have a question about this. Are there any Khmer speakers who could tell me if there are other first person singular pronouns in Khmer language? For example, in Thai language there are different first person singular pronouns, like 'chăn' (ฉัน), 'dì-chăn' (ดิฉัน), 'kâa-pá-jâo' (ข้าพเจ้า), 'póhm' (ผม) and even more. Are there any other first person singular pronouns in Khmer, besides 'khnom' (ខ្ញុំ)?