help me translate khmer to english
-
- 440 newbie - handle with care
- Reactions: 0
- Posts: 8
- Joined: Mon Aug 29, 2016 2:56 pm
help me translate khmer to english
យខ្ញុំពិតជាត្រេកអរណាស់ដែលបានអ្នកធ្វេីជាមិត្តរបស់ខ្ញុំ ថ្វីត្បិតតែជា
មិត្តភក្តិវាជាមិត្តភាពមួយដ៏យូអង្វែង ខ្ញុំរីករាយដែលបានស្គាល់អ្នក ហេី
តិសាសន៍យេីងខុសគ្នា និយាយភាសារខុសគ្នា តែយេីងនៅតែអាចរាប់អានគ្នាជាមិត្
តភក្តិបាននោះហេីយវាជាមោទនះភាពមួយដែលយេីងនឹកស្មានមិនដល់ ។
អ្នកជាមនុស្
សល្អ ជាមិត្តភត្តិដ៏ល្អមួយដែលកំរនឹងរកបាន នៅពេលដែលខ្ញុំពិបាកចិត្តបំផុ
ត អ្នកអាចធ្វេីអោយខ្ញុំសេីចបាន នៅពេលដែលខ្ញុំលែងឃ្លានអាហារអ្នកអាចធ្វេ
ុំមានភាពកក់ក្តៅបំផុត មិនតែបុ៉ណ្ណោះ អ្នកតែងតែនិយាយថាខ្ញុំជាព្រះនាងម្
ចាស់របស់អ្នក ពាក្យនេះទង្វេីរទាំងអស់នេះមិនមែនមនុស្សគ្រប់គ្នាចេះតែអាច
ីអោយខ្ញុំចង់ញាុំ ចង់ផឹកចង់រស់ នៅពេលដែលខ្ញុំឯងការបំផុត អ្នកអាចអោយខ្ញ
ធ្វេីបាននោះឡេីយ ។
វង្វេីរដ៏ល្អរបស់ធ្វេីអោយខ្ញុំ គិត នឹកដល់អ្នកដោយម
ិនដឹងខ្លួនឡេីយ ហេីយខ្ញុំក៏ធ្លាប់និយាយពាក្យនេះប្រាប់ទៅអ្នកដែរ ហេីយអ្
នកក៏ធ្លាប់ប្រាប់ខ្ញុំពីអារម្មណ៍បស់អ្នកចំពោះខ្ញុំវិញដែរ ហេីយខ្ញុំក៏ស
ប្បាយចិត្តដែលបានលឺពាក្យទាំងអស់នោះ ។ បុ៉ន្តែអ្វីដែលធ្វេីអោយខ្ញុំនឹកស
ជាមួយអ្នក ដេីម្បីបង្កេីតមិត្តភាព នឹកការយល់ចិត្តគ្នាអោយបានច្រេីនជាងម
្មានមិនដល់នោះគឺ នៅពេលដែលខ្ញុំកពុងតែមានអារម្មណ៍ល្អចំពោះអ្នក ចង់និយាយ
ះដោយហេតុផងមិនចង់អោយមានរឿងរឺក៏បញ្ហានៅកន្លែងធ្វេីការ រឺដោយហេតុផលផ្សេង
ុនបែរជាអ្នក ផ្អាកឈប់មកនិយាយលែងជាមួយខ្ញុំនៅកន្លែងធ្វេីការដូចមុន ព្រោ
ម្មណ៍ទទួលយកទំនាក់ទំនងមិត្តភាពមួយដោយបង្តេីតភាពស្និតស្នាលជាមួយអ្នក គំ
ទៅវិញ ហេីយម្យា៉ងវិញទៀតនៅពេលដែលខ្ញុំកំពុងតែដាក់ចិត្តដាក់អារ
ណិតខ្ញុំចង់បេីកចិត្តអោយទូលាយដេីម្បីទទូលសាកល្បងយកអ្នក បែជាអ្នកប្រាប់
ខ្ញុំថា អ្នកមិនទាន់ចង់បានទំនាក់ទំនងស្នេហាថ្មីនោះទេ ព្រោះអ្នកនៅរងការ
ឈឺចាប់នៅឡេីយ ហេីយម្យា៉ងវិញមួយទៀត អ្នកសុំខ្ញុំទៅដេីរលែងលំហែរជាមួយអ្
ុណ្ណោះ អ្នកបែរជាប្រាប់ខ្ញុំថានៅយប់នោះអ្នកកំពុងតែមានការណាត់ជួបជាមួយន
ងថាតេីអ្នក គិត នឹងធ្វេីអ្វីអោយពិតប្រាកដនោះឡេីយ ចាប់ពីថ្ងៃនោះមកខ្ញុំ នក តែដល់ពេលខ្ញុំផ្ញេីរសារទៅអ្នកមិនតបខ្ញុំវិញទេនៅយប់នោះ មិនត្រឹមតែប៉
មិត្តភក្តិវាជាមិត្តភាពមួយដ៏យូអង្វែង ខ្ញុំរីករាយដែលបានស្គាល់អ្នក ហេី
តិសាសន៍យេីងខុសគ្នា និយាយភាសារខុសគ្នា តែយេីងនៅតែអាចរាប់អានគ្នាជាមិត្
តភក្តិបាននោះហេីយវាជាមោទនះភាពមួយដែលយេីងនឹកស្មានមិនដល់ ។
អ្នកជាមនុស្
សល្អ ជាមិត្តភត្តិដ៏ល្អមួយដែលកំរនឹងរកបាន នៅពេលដែលខ្ញុំពិបាកចិត្តបំផុ
ត អ្នកអាចធ្វេីអោយខ្ញុំសេីចបាន នៅពេលដែលខ្ញុំលែងឃ្លានអាហារអ្នកអាចធ្វេ
ុំមានភាពកក់ក្តៅបំផុត មិនតែបុ៉ណ្ណោះ អ្នកតែងតែនិយាយថាខ្ញុំជាព្រះនាងម្
ចាស់របស់អ្នក ពាក្យនេះទង្វេីរទាំងអស់នេះមិនមែនមនុស្សគ្រប់គ្នាចេះតែអាច
ីអោយខ្ញុំចង់ញាុំ ចង់ផឹកចង់រស់ នៅពេលដែលខ្ញុំឯងការបំផុត អ្នកអាចអោយខ្ញ
ធ្វេីបាននោះឡេីយ ។
វង្វេីរដ៏ល្អរបស់ធ្វេីអោយខ្ញុំ គិត នឹកដល់អ្នកដោយម
ិនដឹងខ្លួនឡេីយ ហេីយខ្ញុំក៏ធ្លាប់និយាយពាក្យនេះប្រាប់ទៅអ្នកដែរ ហេីយអ្
នកក៏ធ្លាប់ប្រាប់ខ្ញុំពីអារម្មណ៍បស់អ្នកចំពោះខ្ញុំវិញដែរ ហេីយខ្ញុំក៏ស
ប្បាយចិត្តដែលបានលឺពាក្យទាំងអស់នោះ ។ បុ៉ន្តែអ្វីដែលធ្វេីអោយខ្ញុំនឹកស
ជាមួយអ្នក ដេីម្បីបង្កេីតមិត្តភាព នឹកការយល់ចិត្តគ្នាអោយបានច្រេីនជាងម
្មានមិនដល់នោះគឺ នៅពេលដែលខ្ញុំកពុងតែមានអារម្មណ៍ល្អចំពោះអ្នក ចង់និយាយ
ះដោយហេតុផងមិនចង់អោយមានរឿងរឺក៏បញ្ហានៅកន្លែងធ្វេីការ រឺដោយហេតុផលផ្សេង
ុនបែរជាអ្នក ផ្អាកឈប់មកនិយាយលែងជាមួយខ្ញុំនៅកន្លែងធ្វេីការដូចមុន ព្រោ
ម្មណ៍ទទួលយកទំនាក់ទំនងមិត្តភាពមួយដោយបង្តេីតភាពស្និតស្នាលជាមួយអ្នក គំ
ទៅវិញ ហេីយម្យា៉ងវិញទៀតនៅពេលដែលខ្ញុំកំពុងតែដាក់ចិត្តដាក់អារ
ណិតខ្ញុំចង់បេីកចិត្តអោយទូលាយដេីម្បីទទូលសាកល្បងយកអ្នក បែជាអ្នកប្រាប់
ខ្ញុំថា អ្នកមិនទាន់ចង់បានទំនាក់ទំនងស្នេហាថ្មីនោះទេ ព្រោះអ្នកនៅរងការ
ឈឺចាប់នៅឡេីយ ហេីយម្យា៉ងវិញមួយទៀត អ្នកសុំខ្ញុំទៅដេីរលែងលំហែរជាមួយអ្
ុណ្ណោះ អ្នកបែរជាប្រាប់ខ្ញុំថានៅយប់នោះអ្នកកំពុងតែមានការណាត់ជួបជាមួយន
ងថាតេីអ្នក គិត នឹងធ្វេីអ្វីអោយពិតប្រាកដនោះឡេីយ ចាប់ពីថ្ងៃនោះមកខ្ញុំ នក តែដល់ពេលខ្ញុំផ្ញេីរសារទៅអ្នកមិនតបខ្ញុំវិញទេនៅយប់នោះ មិនត្រឹមតែប៉
- Khmerhamster
- Bark plop plop bark woof woof
- Reactions: 0
- Posts: 1519
- Joined: Mon May 09, 2016 2:14 pm
Do you want someone to translate this for you or just give you the gist of the text?
If you just want to know what it is saying roughly then use google translate. If you want a proper translation then I suggest you hire a translation company - there are plenty of them around.
If it was only a few sentences no big deal but this isn't a short piece.
Saying that you may find some kind souls here with time on their hands.
If you just want to know what it is saying roughly then use google translate. If you want a proper translation then I suggest you hire a translation company - there are plenty of them around.
If it was only a few sentences no big deal but this isn't a short piece.
Saying that you may find some kind souls here with time on their hands.
-
- I need professional help
- Reactions: 0
- Posts: 1140
- Joined: Thu Jul 28, 2016 8:48 am
In a gist, its a love letter kind of like a super hot blonde from Lagos you read on 419 sending a love message to her knight in shining armor who dwells somewhere in a basement in Wigan.
She/he wanted to spend the rest of her life with that person, otherwise she/he life journey will be not completed cause we (they) belong together.
She/he wanted to spend the rest of her life with that person, otherwise she/he life journey will be not completed cause we (they) belong together.
EVERYONE BOW DOWN TO HIS MAJESTIES phat kunthea™
That looks like a love confession letter from a jilted lover.
It's got typos and missing words and it's not complete at the end.
I'll try to give it a try but the exercise will make me want to gouge my eyeballs.
It's got typos and missing words and it's not complete at the end.
I'll try to give it a try but the exercise will make me want to gouge my eyeballs.
Your internet girl is telling you she loves you and she's sad you've found another / stopped talking to her.
The writer's a woman. She mentions that the person she's writing to used to call her "princess."phat kunthea wrote:In a gist, its a love letter kind of like a super hot blonde from Lagos you read on 419 sending a love message to her knight in shining armor who dwells somewhere in a basement in Wigan.
She/he wanted to spend the rest of her life with that person, otherwise she/he life journey will be not completed cause we (they) belong together.
-
- MerkinMaker
- Reactions: 62
- Posts: 3232
- Joined: Wed Mar 21, 2012 11:04 am
It looks like it's come out of Google Translate. It's full of mistakes and it's using the pronouns k'nyom and niak which is you wouldn't expect.
Good point. She would have written "oun" and not khnyom and "bong" instead of neak.starkmonster wrote:It looks like it's come out of Google Translate. It's full of mistakes and it's using the pronouns k'nyom and niak which is you wouldn't expect.
- Jamie_Lambo
- Internet Addiction: it is real
- Reactions: 15
- Posts: 4002
- Joined: Thu Feb 27, 2014 3:13 pm
- Location: Pig Penh
100%Joon wrote:Good point. She would have written "oun" and not khnyom and "bong" instead of neak.starkmonster wrote:It looks like it's come out of Google Translate. It's full of mistakes and it's using the pronouns k'nyom and niak which is you wouldn't expect.
Mean Dtuk Mean Trey, Mean Loy Mean Srey
Punchy McShortstacks School of Hard Knocks
Punchy McShortstacks School of Hard Knocks
-
- 440 newbie - handle with care
- Reactions: 0
- Posts: 8
- Joined: Mon Aug 29, 2016 2:56 pm
I must say i'm very confused with her. She is this wounderful cambodian girl from work. She used to be my friend. But then two weeks ago she told me she had feelings for me. So now I have tried to translate the message. I have looked so many places on the internet or books. I am even taking a youtube ( course so I can learn her language and be able to read this letter. You people are great for taking the time to give me some idea what she is telling me. I thought it was a mean letter because since she gave it to me she has been avoiding me. lol so if its her confessing love then I might just have to send her flowers in secret. Thanks again everyone
-
- MerkinMaker
- Reactions: 62
- Posts: 3232
- Joined: Wed Mar 21, 2012 11:04 am
Okay fuck it, I've translated it for you, but on the condition you name your first child together Starkmonster. This is a very rushed translation (so don't take it as gospel), not helped by the fact the Khmer is full of typo's, mistakes and lovie dovie stuff that never translates well. Also it's written in a very strange way, she uses constructs and pronouns that make it almost seem like it was written in English first the poorly translated. Anyway here you are:
I'm truely very blessed to have you as my friend. Although you are only my friend, it is a friendship that will last a long time.
I'm happy to know you, we're different races, we speak a different languages but we still can [esteem?] friends together like this, what's more it's proud thing that that we wonder but don't act. You are a good person, you are a good friend that I can rely on when I'm troubled.
You can made me smile when I'm hungry and make me feel warm (it means like turn negatives into positives), not only that, you always say that I'm a princess. Not everybody understands these words, but they make me really want to eat, want to drink, want to live at the time that I'm married, you can make me feel that.
Confusion is good because is makes me remember and not know myself. I have also said these words back to you to and you have told me your feelings about me too, it makes me so happy to hear those words. But what really makes me think clearly about us being closer together more often than not is the time when I have good feelings about you. I want to the say the reason is that I don't want to have any problems at work and that you stopped joking with me at work like before. [missing words] take friendly communication that creates a close feeling with you, don't (spelling mistake guessing it's don't) go back.
And one more thing at times when I feel for you, pity me, I want to show my feelings wide in order to see if I can be with you. [don't know this word] you told me that you don't want to fall in love because you've been hurt before (fag).
And one other thing you asked me to go out with you, you changed your mind and told me that night you had an appointment and that [bla bla impenetrable Khmer] from that day forward I think about the fact I sent a message (as in sms) to you and you didn't reply.
Hahahahhastarkmonster wrote: you told me that you don't want to fall in love because you've been hurt before (fag).
You're a hero, Starkmonster. I would've bleached my brain if I had to go through translating it.
- Jamie_Lambo
- Internet Addiction: it is real
- Reactions: 15
- Posts: 4002
- Joined: Thu Feb 27, 2014 3:13 pm
- Location: Pig Penh
loll'djackrossi wrote:Hahahahhastarkmonster wrote: you told me that you don't want to fall in love because you've been hurt before (fag).
Mean Dtuk Mean Trey, Mean Loy Mean Srey
Punchy McShortstacks School of Hard Knocks
Punchy McShortstacks School of Hard Knocks
-
- Similar Topics
- Replies
- Views
- Last post
-
- 6 Replies
- 2454 Views
-
Last post by ផោមក្លិនស្អុយ
Fri Mar 06, 2020 8:55 am
-
- 6 Replies
- 2343 Views
-
Last post by Phnom Penh Trader
Sat Feb 25, 2023 12:07 am
-
- 2 Replies
- 1480 Views
-
Last post by ផោមក្លិនស្អុយ
Wed Oct 21, 2020 3:40 pm
-
-
please help me to understand my khmer gf
by patrick49000 » Tue Mar 08, 2022 7:49 am » in Family, children and relationships - 33 Replies
- 7151 Views
-
Last post by David Hasselhoff
Mon Mar 14, 2022 1:15 am
-